Warning: session_start() [function.session-start]: open(/var/www/nelvin/data/mod-tmp/sess_34670894f4644f7a5c4f2fb6024e04c4, O_RDWR) failed: Permission denied (13) in /var/www/nelvin/data/www/ebooktime.net/index.php on line 7

Warning: session_start() [function.session-start]: Cannot send session cookie - headers already sent by (output started at /var/www/nelvin/data/www/ebooktime.net/index.php:6) in /var/www/nelvin/data/www/ebooktime.net/index.php on line 7

Warning: session_start() [function.session-start]: Cannot send session cache limiter - headers already sent (output started at /var/www/nelvin/data/www/ebooktime.net/index.php:6) in /var/www/nelvin/data/www/ebooktime.net/index.php on line 7

Warning: file_get_contents(files/survey) [function.file-get-contents]: failed to open stream: No such file or directory in /var/www/nelvin/data/www/ebooktime.net/index.php on line 82
ПІСНЯ П’ЯТА : Антична література, Греція, Рим (частина 1) : Бібліотека для студентів

ПІСНЯ П’ЯТА


Повернутися на початок книги
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 
60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 
75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 
90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 
120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 
135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 
150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 
165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 
180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 
195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 
210 211 212 213 214 215 216 217 218 

Загрузка...

Зміст

На раді богів ухвалюють відправити Гермеса до німфи Каліпсо з наказом відпус-тити Одіссея. Каліпсо допомагає Одіссеєві побудувати плота, споряджає усім не-обхідним у дорозі. Через чотири дні Одіссей залишає Огігію. На вісімнадцятий день мандрів Посейдон насилає бурю, під час якої Одіссей ледве не загинув. Його рятує німфа Левкотея. Бурхливі хвили виносять його до берегів Схерії. Знесиле-ний Одіссей ховається у купу сухого листя, щоб захиститись від нічного холоду а Афіна навіває йому глибокий сон.

В. 228-278

Ледве з досвітньої мли заясніла Еос розоперста, Зразу свій плащ і хітон Одіссей тут накинув на себе, Вбралась і німфа у довге сріблясто-блискуче одіння, Ніжне й тонке, золотим пояском пречудовим ошатний Стан свій стягнула, й ясною наміткою голову вкрила, I почала Одіссея відважного в путь виряджати. Мідну велику сокиру дала, до рук відповідну 3 лезом, обабіч нагостреним добре й насадженим міцно На топорище з оливного дерева, гарне на вигляд. Потім, подавши тесло, обточене гладко, у дальній Острова край повела, де великі зростають дерева -Вільха, й тополі стрункі, і сосни, до неба високі, Давній отой сухостій, для плавби особливо придатний. Тож показавши йому, де великі зростають дерева,

Гоме

Знову додому вернулась Каліпсо, в богинях пресвітла.

Став він дерева рубати, і вмить закипіла робота:

Двадцять дерев він зрубав, обчистив сокирою віття,

Гладко усе обтесавши, бруси по шнуру обрівняв він.

Свердел тим часом принесла Каліпсо, в богинях пресвітла,

Балки усі просвердлив ним і злагодив він їх докупи:

Шворнями їх позбивав та ще й закріпив їх скобами.

Розміру саме такого, яким досвідчений тесля

Вшир та уздовж окреслює суден вантажних основу, -

Саме таким і зробив Одіссей той пліт свій завбільшки.

Палубу зверху уклав він, рядами з боків приладнавши,

Густо підпори і дошки великі на них настеливши,

Щоглу поставив і рею на ній прикріпив для вітрила,

Потім стерно приладнав, щоб плотом тим зручніш керувати.

Огородив його далі він віттям вербовим навколо,

Щоб захищатись од хвиль, і гілля ще наклав для баласту

Німфа внесла для вітрил полотна, у богинях пресвітла.

Взявся й за цю він роботу і добре упорався з нею.

Линви до рей прив’язав, а до низу - канати й колоди,

Й пліт свій підоймою врешті спустив він у море священне.

День аж четвертий минув, поки всю докінчив він роботу

П’ятого дня відпустила його богосвітла Каліпсо,

В шати пахучі вдягнувши й скупавши його на дорогу

Mix йому з гарним вином у запас положила богиня,

Другий - з водою міх величезний, із їжею третій

Шкурятник, а в ньому ще й ласощів різних багато.

Теплий вітрець попутний услід йому німфа послала,

Й радісно вітру віддав паруси Одіссей богосвітлий.

Сів за стерно він і зразу ж плотом заходивсь керувати

Вправно, і сон дрімотний йому не спадав на повіки, -

Він у Плеяди вдивлявся, у пізній захід Волопаса

Та у Ведмедицю, - інші ще Возом її називають.

Крутиться Віз той на місці й лише вигляда Оріона,

Тільки один до купань в Океані-ріці не причетний.

Отже, Каліпсо йому наказала, в богинях пресвітла,

Віз той ліворуч од себе, прямуючи морем, лишати.

В.297-327

Серце й коліна тоді Одессеєві враз затремтіли, -

Повен тривоги, озвавсь до свого він одважного духа:

“Ох, і нещасний же я! I що тепер буде зі мною?

Дуже боюсь, що правду богиня мені віщувала,

Як говорила, що, перше ніж рідного краю дістатись,

В морі біди натерплюся, - усе це збувається нині.

Скільки-бо хмар назганявши, безкрає вповив ними небо

Зевс, і море розбурхав глибоке, й вітрів усіх буйні

Подуви враз розбудив, - це, напевне, моя вже загибель!

Втроє і вчетверо ви щасливіші, данаї, що смертю

На рівнині полягли біля Трої в догоду Атрідам!

Краще б убили й мене, і долю свою я прийняв би

В день той, коли незліченні троянці мене закидали

Мідними списами біля убитого сина Пелея, -

3 честю й мене поховали б, славу я мав би в ахеїв.

Антична література. Греція. Рим

Нині ж печальною смертю загинуть мені доведеться”. Щойно він вимовив це - і з шумом страшним величезна Хвиля згори налетіла на пліт і у вир закрутила. Сам він далеко від плоту упав і стерно із ослаблих Випустив рук; у жахливій завії вітрів протилежних Переламало якраз посередині щоглу високу; Рею з вітрилом зірвало й далеко закинуло в море. Сам, захлинаючись, довго тримавсь він, проте, від водою. Виринуть швидко хвиля велика йому заважала Й одяг обтяжував той, що дала богосвітла Каліпсо. Зрештою виринув він, плюючись безустанно водою Прко-солоною, що з голови його звільна струмила. Змучений тяжко, про пліт свій розбитий, проте не забув він, Кинувся в хвилю за ним і, швидко його наздогнавши, Сів посередині саме, уникнувши смерті близької. Хвиля й туди і сюди той пліт течією носила.



Warning: Unknown: open(/var/www/nelvin/data/mod-tmp/sess_34670894f4644f7a5c4f2fb6024e04c4, O_RDWR) failed: Permission denied (13) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/nelvin/data/mod-tmp) in Unknown on line 0