АРХІЛОХ


Повернутися на початок книги
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 
60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 
75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 
90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 
120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 
135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 
150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 
165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 
180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 
195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 
210 211 212 213 214 215 216 217 218 

Загрузка...

(середина VII ст. до н. е.)

Автор різнорідних за змістом і формою творів; ямбів, елегій,  гімнів, епіграм, байок. За

поетичний взірець обрав Гомера, водночас виступаючи проти героїзаци людини як

такоїта оспівування аристократичних принципів честі. Архілох у віршах, спрямованих

проти Лікамба, який порушив обіцянку віддати за нього дочку вперше використав

жартівливо-дошкульний жанр ямбу Пристрасність і яскраво виражена особистісна

позиція Архілоха справила вплив на творчість Горація і Катулла.

*          * *

В горі невтішному всі заніміли, Перікле, сьогодні,

Сумно за нашим столом, місто затихло в журбі.

Хвилі бурхливі таких благородних людей поховали -

Біль непомірний тепер стискує наші серця.

Та пам'ятайте про те, що від горя жорстокого захист

Нам дарували боги - стійкість твердої душі.

Лихо зрадливе не спить, а чатує на кожного пильно:

Нині ридаємо ми, ятриться рана у нас,

Завтра - на інших черга, тож візьміть себе в руки скоріше,

Мужніми будьте, терпіть, сльози облиште жінкам.

* * *

Всі шляхи богам відкриті Часто з чорної землі Піднімають горем битих, А не раз по волі їх Самовпевнені і горді, Мов підкошені, падуть. I тоді за лихом лихо Гне їм спину, і вони Йдуть по світу жебраками Без думок і без мети.

(Пер. А.Содомори)

*          *  *

В думках не Гігес, що багатий на скарби, Мене не мучить заздрість, не дивуюся 3 діянь богів я, влади царської не жду: Далеке дуже все це від очей моїх.

*          * *

Серце, серце, що тривожно б'єшся в грудях від журби! Кинь же лихом, мужньо груддю відганяй ти ворогів I в бурхливу ворожнечу непохитно завжди стій. Як здобудеш перемогу, не гордись відкрито тим, Переможуть - не журися в себе дома і не плач. Радість прийде - знай же міру, а нещастя - не сумуй Ти надмірно: вмій пізнати, як людське життя біжить.

(Пер. А.БІлецького)

Антична література. Греція. Рим