2.2.  Автоматизовані системи комп'ютерного пере-


Повернутися на початок книги
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 
60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 
75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 
90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 

Загрузка...

кладання

Автоматизовані системи КП утворюють два підкласи: системи комп'ютерного перекладання за участю людини (ЛМП, human-assisted machine translation) і системи зви-чайного перекладання за участю комп'ютера (МЛП, mac¬hine-assisted human translation).

Про машинний переклад за участю людини говорять відповідно до тих систем, у яких перекладання здійснює комп'ютер, але він може на тих чи інших етапах цього про-цесу вступати у взаємодію з людиною-редактором (human monitor). А звичайне перекладання за участю комп'ютера має місце в тих випадках, коли саме людина перекладає (у режимі «он-лайн»), але в деяких заздалегідь обумовле-них ситуаціях вона може звертатися за допомогою до комп'ютера. Етап попереднього підготування тексту в сис-темах ЛМП (особливо звичайного перекладу за участю комп'ютера) найчастіше відсутній (система не потребує допомоги людини — навпаки, ця її роль полягає в наданні йому допомоги). Зате постредагування в них, як правило, цілком доречне.